Con una perdita atmosferica, come facciamo ad andarcene?
If we have atmospheric leakage, how can we fly out of here?
Ma come facciamo ad esserne sicuri?
But how can we be sure?
ce la facciamo ad arrivare alla copertura aerea con un elica sola.
There's no way we make it to Allied air cover creepin' along on one shaft.
Prima dicci come facciamo ad uscire.
First, you tell us how we're getting out.
Aspetta, come facciamo ad andare cosi' tanto indietro se le macchine non sono accese?
Wait, how do we go back that far if the machines haven't been running?
Come facciamo ad affrontare cinque Cylon?
How are we supposed to take on five Cylons?
Come facciamo ad essere sicuri che l'effetto durerà abbastanza?
So how it does that your guys don't make last the effect longer?
E come facciamo ad andare via di qui?
Then how are we getting out of here?
Dobbiamo andarcene dall'isola, ma non possiamo entrare in acqua, quindi come cazzo facciamo ad andarcene da qui?
We have to get off the island. We can't go in the water. So how the fuck are we gonna get off here?
Come facciamo ad aiutare se non sappiamo cosa cercare?
Can't help if we don't know what we're looking for.
Come facciamo ad avere un rapporto vero, se non sa la verità su di me?
How can we have a real relationship If she doesn't know the whole truth about me?
Come facciamo ad uscire di qui?
So, how do we get out of here?
Ce la facciamo ad aggiustare questo cazzo di proiettore?
Can we fix this fucking projector already?
Non capisco... come diavolo facciamo ad andarcene di qui?
I don't understand... how the hell are we getting out of here?
E come facciamo ad uscire da qui?
And how do we get out of here?
Cioe', come facciamo ad addormentarci visto che... siamo morti?
I mean, how could any of us be asleep, since... We're dead?
Non ho ancora capito come facciamo ad avere l'acqua... o l'elettricita'.
I still can't figure out how we even have water... or electricity.
Se è un'aliena, come facciamo ad avere delle informazioni?
If it is alien, how do we get any info on it?
Come facciamo ad avere il suo numero?
How we gonna get his number?
Ecco cosa facciamo ad una citazione che ci sottrae fondi.
Here's what we do with subpoenas at Stratton Oakmont!
Come diavolo facciamo ad uscire da qui?
How the hell are we gonna get out of here?
Come facciamo ad andarcene da qui?
How we gonna get out of here?
Allora, come facciamo ad aiutarla se neanche la Macchina sa cosa succede?
Well, how can we help when the machine can't even see what's going on?
Allora, come facciamo ad attirare Bivolo qui?
So how do we catch Bivolo here?
Come facciamo ad andarcene se controllano le strade, i marciapiedi?
How do we get out of here if they're monitoring the streets, the sidewalks?
Il lavoro che facciamo ad Atmos e' cio' che collega il nostro presente...
The work we do at Atmos is that which links our present.
Va bene, allora come diavolo facciamo ad affrontare "Il tagliaerbe"?
All right, so then how the hell are we gonna deal with the Lawnmower Man?
E come facciamo ad arrestare un assassino che ha piu' di 300 anni?
How are we supposed to book a killer who's over 300 years old?
Come facciamo ad andare sul furgone stanotte?
How would we even get to the van tonight?
Se ce la facciamo ad arrivare a Liang, propongo una tregua ad una condizione: la tua esecuzione!
Even if we make it to Liang's, I could make a truce with one condition: your execution.
Come facciamo ad arrivare li', adesso?
How are we gonna get there now?
Come facciamo ad avere il tempo per questo?
How do we have time for this? We have to make time for this.
Ma come facciamo ad andare oltre tutti quei marziani?
But how do we get past all those Martians?
Del poi vedremo poi, ma ora come facciamo ad andare avanti con la cena?
Never mind later! What about now? How do we keep this dinner going?
Ma come facciamo ad arrivare lassù fino all'arazzo con tutti loro in questa baraonda?
But how do we get you through there and up to the tapestry with the lot of them boiling over like that?
Come facciamo ad averla, con la siccita'?
How did we come by it, with the drought?
Ce la facciamo ad organizzare le truppe?
Can we get the troops organised?
Quindi... se Bell ha condotto gli Osservatori da te, come facciamo ad essere sicuri che i cilindri si' trovavano li' gia' da prima?
So if Bell led the Observers to you, how can we be sure that the cylinders were even there to begin with?
Quindi usiamo gli strumenti del commercio innanzitutto per il nostro lavoro, ma la domanda che ci ispira è: 'come facciamo ad amare tutte le creature di tutte le specie, per sempre?'
So we use the tools of commerce primarily for our work, but the question we bring to it is, how do we love all the children of all species for all time?
La domanda che più deve premere chiederci oggi è come facciamo ad assicurarci che Internet si evolva in modo cittadino-centrico?
The most urgent question we need to be asking today is how do we make sure that the Internet evolves in a citizen-centric manner.
Come facciamo ad abbandonare il gas naturale ad un certo punto?
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
Come facciamo ad assicurarci che tutte le voci dirompenti, tutte le minoranze di questa organizzazione parlino e siano ascoltate?
What can we do to make sure that all the disruptors, all the minority voices in this organization, speak up and are heard?
E inoltre vi incoraggio fortemente, e sono sicuro che avremo queste discussioni in seguito, a penasre, come facciamo ad assegnare le priorità?
And I also strongly encourage you, and I'm sure we'll also have these discussions afterwards, to think about, how do we actually prioritize?
Quindi la vera domanda è questa: come facciamo ad essere sicuri che il nostro corpo produca gli anticorpi necessari per proteggerci dall'influenza e dall'Hiv?
So the real question then is: How do we ensure that your body makes the exact ones that we need to protect against flu and HIV?
2.9630007743835s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?